hbqpy.net
当前位置:首页>>关于我遗子孙以清白的资料>>

我遗子孙以清白

展开全部.遗之以清白 勉①虽居显位,不管产业,家无蓄积,俸禄分赡亲族之穷乏者.门人②故旧从容致言,勉乃答曰:“人遗子孙以财,我遗之以清白.子孙才③也,则自致辎④;如其不才,终为他有⑤.”尝为书诫其子崧曰:“吾家世代清廉,

人皆因禄富,我独以官贫,所遗子孙,在于清白耳.唐李延寿《北史列传第二十七》 【注译】别人都因俸禄而富有,我单因做官而贫穷,我留给子孙后代的只有清白啊! 【解读】这是房彦谦对儿子房玄龄所说的话.房彦谦是唐初大臣、唐太宗的得力助手房玄龄之父.他两袖清风,是一位廉洁正直的官员.房彦谦居官多年,车马服饰器用都很俭朴,所得俸禄大都用来周济抚恤了亲友.他曾经从容地笑着对儿子房玄龄说了上面的话.房玄龄一生继承父志,为官清廉正直.

房彦谦传彦谦居家,所得俸禄,皆以周恤亲友,家无余财,车服器用,务存素俭.自少及长,一言一行,未尝涉私,虽致屡空,怡然自得.尝从容独笑,顾谓其子玄龄曰:“人皆因禄富,我独以官贫.所遗子孙,在于清白耳.”彦谦在家中,所得俸禄,都拿来周济亲友,家里没有多余的钱财,日常开销,务必保持朴素勤俭作风.彦谦自小到大,一言一行,未尝谋及私利,虽然经常出现入不敷出现象,却怡然自得.尝悠闲舒缓地独自笑着对他的儿子玄龄曰:“人家都因官俸而富,我偏偏以官贫.留给子孙的财产,就只有清白了.”

让后世人称他们为清白官吏的子孙,把这个名誉遗留给他们,不也算是很丰厚的礼物吗?估计,这句话就是“清白吏”的自白,“他们”就是指作者本人的子孙.

给子孙留下一个清白的名声不是很好吗

应该念weidi第四声,是赠与送给的意思,不读yi第二声.

别人都会因为吃国家俸禄而富有,我却因为做官司而清贫,留给子孙的只有清白.

翻译:徐勉虽然官位显要,无心经管产业,家中没有什么积蓄.所得的薪俸实物,都分送赡养亲族中穷困贫乏的人家.他的弟子和老友们曾善意地劝导他(要为家人考虑).徐勉回答说:“别人给子孙留下的是财物;我给子孙留下的是清白.子孙们有才干,那么他自己会创造出财富.如果他们没有一点本领,最后还是归于别人.” 注释 勉:徐勉,字修仁,在梁朝曾任吏部尚书,尚书仆射(yi、第四声)等要职.营:经营,料理.显位:显耀的职位.赡:供给.门入故旧:门生和旧友.从容致言:从中了解,向徐勉劝慰这里指为徐勉的子孙着想而从中调解.从容,调解.才:有才干,作动词.辎(zi、第一声)(ju、第二声):古代贵人乘坐的车子.

我觉得你的翻译不太正确,“让后代被称作清官的子孙,把这个馈赠给他们,不也很优厚吗?” ---这句勉强可以.理由如下:1 如果,假设这样的词在文言文中一般很少出现.只能根据上下文的意思,翻译成白话文的时候再加.而且一般用倒装.这句话正确的语序是“以此遗之,使后世称为清白吏子孙,不亦厚乎!”这样直接翻译过来应该是:“把这些(产业)留给子孙们,让(他们)被称为清官的后代,已经算很优厚的啦!”2 这里的使,使动用法,被动词,“使之如何如何”就是让他成为如何如何.3 结合后面的“不亦厚乎”这句来看,“亦”也的意思,不也很优厚吗!这里我感觉不是一个反问句,而是一个感慨句“已经很优厚了啊”!呵呵,个人意见仅供参考.

如果后代被人称为清白官吏的子孙,而我把这些产业留给他们,不也是太多了吗?如果有帮到您 请给予好评 谢谢拉#^_^#祝您愉快

wwgt.net | ltww.net | rtmj.net | 5615.net | dfkt.net | 网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.hbqpy.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com